Translate

Sunday 9 March 2014

REL 2014 - Semaine 6, partie 2

Le projet TESSA (Teacher Education in Sub Saharan Africa) a pour but de fournir des ressources pédagogiques à de nombreux pays africains, chacun ayant une culture riche, différente des autres. Le site de TESSA www.tessafrica.net comprend une banque de RÉL en plusieurs formats : sites web, pdf, documents Word, et autres. TESSA produit aussi des ressources imprimées et sur CD. Les enseignants partout dans le continent peuvent utiliser les RÉL pour bâtir des leçons. Pour que les RÉL soient utiles à tous ces enseignants, il fallait éviter d’inclure des détails que seulement un nombre restreint de gens comprendraient. Au lieu, TESSA a créé des RÉL à l’aide d’un gabarit que les enseignants pouvaient adapter d’après des lignes directrices.

D’abord, les gabarits étaient structurées de sorte à comprendre trois objectifs d’apprentissage, trois activités à animer en classe, trois études de cas portant sur les expériences individuelles d’un enseignant qui a livré une activité reliée à celles dans la RÉL, un fil conducteur pour lier tout le contenu et un maximum de six ressources dont des exemples de travaux d’élèves, des fiches de travail, des histoires, des images, et des plans de leçon. Voir le schéma dans Figure 4 pour voir plus simplement la structure des RÉL.

Figure 4 : Gabarit adaptable de TESSA


Chaque section a une limite de mots, ce qui aide à les quantifier et standardiser. Dans les RÉL de TESSA, il est recommandé de ne changer que les deux dernières études de cas, les deux dernières activités, et deux ressources, au maximum, ce qui représente 40% d’une RÉL pouvant être adaptée. La raison d’avoir une limite de 40% était de maintenir un certain niveau de constance et de qualité parmi les ressources. Le reste du contenu, incluant les objectifs d’apprentissage, devait demeurer général, c’est-à-dire utilisable par tous les enseignants ciblés par TESSA. Dans les sections adaptables, que peut-on changer? On peut changer les noms des personnages dans les exemples, on peut changer les références culturelles, et on peut changer la matière pour correspondre au curriculum dans l’école en question. (La Figure 4 a été adaptée et le texte a été traduit et résumé d’après Wolfenden, Buckler, & Keraro 2012).  

 Référence

Wolfenden, F., Buckler, A., & Keraro, F. (2012). OER Adaptation and Reuse across cultural contexts in Sub Saharan Africa: Lessons from TESSA (Teacher Education in Sub Saharan Africa). Journal of Interactive Media in Education. Ressource consultée au site suivant: http://jime.open.ac.uk/article/2012-03/pdf le 19 février 2014.

No comments:

Post a Comment